Court Certified · ISO 17100 · 15 years

We translate
not words —
meaning.

Certified Macedonian, English, German and 50+ other languages for legal, medical and technical documents accepted by courts and embassies — anywhere.

Currently in production

Halk Insurance · Reinsurance treaty · MK → EN · DE

Certified translator reviewing official documents in Skopje

№ 17 100

Skopje archive

№ Free quote

Reply within 1 hour.

NDA · GDPR · ISO 17100

Since
2010
Languages
50+
Words / month
1.2M
Avg. quote time
47 min

№ 002 — Trusted by

Selected client roster — sectors and institutions

HALK INSURANCEEVROHEMDENI INTERNACIONALLAZAROVОСИГУРИТЕЛНА ПОЛИСАMINISTRY OF JUSTICEEUROPEAN UNIONWORLD BANKHALK INSURANCEEVROHEMDENI INTERNACIONALLAZAROVОСИГУРИТЕЛНА ПОЛИСАMINISTRY OF JUSTICEEUROPEAN UNIONWORLD BANK
ISO

ISO 9001

Quality management

ISO

ISO 17100

Translation services

MAQS

MAQS

Member agency

EAQUALS

EAQUALS

Accredited centre

№ 003 — Expertise

Six disciplines.
One standard.

From sworn court translations to clinical trial filings — every project is delivered by a native, court-certified linguist and reviewed by an independent second reader. The same rigor across every discipline, every language pair, every page.

Sworn translation with notary seal
01Flagship service

Legal & Sworn translations

Contracts, court rulings, apostilles, M&A diligence — translated by sworn linguists registered at the Ministry of Justice. Accepted by Macedonian and EU authorities on first submission.

Accepted byCourts · Embassies · Ministries
02

Business & Technical

Tenders, annual reports, manuals, patents — handled by subject-matter linguists.

03

Medical & Pharma

Clinical trials, patient records, regulatory filings under strict NDA.

04

Simultaneous Interpreting

Booth, consecutive, whisper. Conferences, negotiations, court hearings.

05

Certified Documents

Diplomas, certificates, visa packets — turned around inside 24 hours.

06

Localization & DTP

Web, software, marketing — delivered print-ready in the original layout.

№ 004 — Selected work

The brief, delivered.

Anonymized — full references on request.

Case № 01

Insurance

Full reinsurance and policy library localized for the Balkan market.

Scope
240k words
Pairs
6 languages
Delivered
3 weeks
Case № 02

Legal

Cross-border M&A diligence — court-accepted on first submission.

Scope
1,200 pages
Pairs
MK ↔ DE
Delivered
9 days
Case № 03

Medical

Phase III documentation under EMA submission timelines.

Scope
Clinical trial
Pairs
MK · EN · DE
Delivered
Ongoing

№ 005 — Coverage

50+ languages.
150+ pairs.

Native linguists across Europe, Asia and the Middle East. Each pair reviewed by a second specialist before delivery — without exception.

01MKD
Македонски
02ENG
English
03DEU
Deutsch
04ALB
Shqip
05TUR
Türkçe
06FRA
Français
07ITA
Italiano
08ESP
Español
09GRC
Ελληνικά
10RUS
Русский
11ARA
العربية
12CHN
中文
13SRB
Српски
14BUL
Български
15HRV
Hrvatski
16SLV
Slovenščina
17HUN
Magyar
18RON
Română

+ 32 additional languages on request — Japanese · Korean · Hebrew · Persian · Hindi · Polish · Czech · Dutch · Swedish · Norwegian · Finnish · Danish · …

№ 006 — Method

From brief to
notarized delivery.

A four-step chain of custody under ISO 17100. Every project, every linguist, every page.

  1. 01

    Upload

    Send your file via the form, email or WhatsApp. Encrypted in transit, NDA by default.

  2. 02

    Quote

    Fixed-price quote within 60 minutes. No surprise fees, no hourly billing.

  3. 03

    Translate

    Native, court-certified linguist. Independent second reviewer. ISO 17100 chain of custody.

  4. 04

    Deliver

    Digital PDF or notarized hard copy — collected in Skopje or couriered worldwide.

№ 007 — In their words

Interkultura handled our entire reinsurance documentation in three languages with zero corrections. The court accepted everything on first submission.
01

Legal Counsel

Halk Insurance Macedonia

Quotes inside an hour, delivery on time, and a notary stamp that travels. They are our default for German technical files.
02

Operations Manager

Evrohem

The brief desk at Interkultura Skopje

№ 008 — The brief desk

Send the brief.
Quote in 60 minutes.

A certified linguist will reply with a fixed price and a firm deadline — within the next hour, business hours.

NDA on every project·ISO 17100·Native linguists only

№ 009 — Notes

Answers
before you ask.

Are your translations valid in court and at embassies?+

Yes. We work with Macedonian sworn translators registered at the Ministry of Justice. Our certified translations are accepted by courts, ministries, embassies and EU authorities.

How fast can I get my translation back?+

Standard personal documents (1–3 pages) are typically returned within 24 hours. Larger projects receive a fixed deadline in the quote — usually inside one hour of your request.

Do you handle apostille and notarization?+

We translate, certify, and arrange notarization in Skopje on your behalf. For apostille we coordinate with the Ministry of Justice so you only collect the final document.

What does it cost?+

Pricing is per standard page (1,800 characters with spaces). You receive a fixed total in your quote — no surprise fees, no hourly charges.

Is my document confidential?+

Every project is covered by an NDA by default. Files are stored on encrypted servers and accessed only by the assigned linguist and reviewer.

CallFree Quote in 1 Hour →